Translation Errors of Health Program Students’ Abstract from Indoneisa into English

Penulis

  • Eka Fanti Sulistiyaningsih Universitas An Nuur
  • Regita Ika Wulandari Universitas An Nuur

Kata Kunci:

translation techniques, students’ abstract final project

Abstrak

Translation is a process of substituting equivalent content from one language into another language without change the meaning of the sentence. The research aims to find out the types of translation errors of health program students’ abstract from Indonesia into English in one of University in Central Java. The research design of this research is descriptive qualitative. The result of this research shows that types of translation errors of health program students’ abstract from Indonesia into English in one of University in Central Java spelling (23%), punctuation (7,6%), capitalization (30,7%), word form/part of speech (15,3%), terminology (7,6%), too literal or word for word (7,6%), omission (7,6%). The frequently most dominant types of translation error is capitalization. It showed that the translation of students’ abstract of health program is still poor.

 

Unduhan

Diterbitkan

2024-06-20

Cara Mengutip

Eka Fanti Sulistiyaningsih, & Regita Ika Wulandari. (2024). Translation Errors of Health Program Students’ Abstract from Indoneisa into English. Journalistics: Journal of English Teaching and Applied Linguistics, 4(1), 10–19. Diambil dari https://journalistics.ejournal.unan.ac.id/index.php/unan/article/view/36

Terbitan

Bagian

Articles

Artikel paling banyak dibaca berdasarkan penulis yang sama